By Mitsue Finch Uchida
☆ 日本語・多言語の人材紹介派遣はアクセスアポイントメントへご相談ください Access Appointments for Japanese speaking recruitment
(Please scroll below for the English version)
10月は神無月。この月に日本中の八百万(やおよろず)の神様が、出雲の国(島根県)に集まり会議を開き、他の国には神様が消えることから「神無月(かんなづき)」と呼ばれてきました。
神様の集まる出雲の国では「神在月(かみありづき)」と呼ばれています。島根出身の私は神にまつわる神話を聞き育ち、島根の西部のこの地区では石見神楽が盛んです。敗戦後一切神事が禁止されたが、どうもこの小さな町まではGHQの目が届かずに個人、団体で石見神楽を舞い、それが娯楽となり現在も続いているのです。
もともとは、五穀豊穣を神に感謝し、神をお迎えして神の心を和ませるための神事・奉納として行われていたのが、村落の守り神である大元神への信仰に由来し、神々や鬼が躍動する神話劇の要素も加えられエンターテイメントとして現在も残り楽しまれています。私の大好き演目がスサノオノミコトの「八岐大蛇(ヤマタノオロチ)」の神楽です。(大阪Expoで55頭の大蛇がどくろを巻いた神楽は圧巻でした。)神楽の動画
さて、目を英国に向けると10月は公園の木々も色づいて紅葉ならぬ「黄葉」となり、リスたちも木々を飛び、地面をはって冬支度に大忙しとなります。
そして地上の私達はというと、早くもクリスマスの支度をする人もいて、例えばターキー(七面鳥)をオーダーしたりプレゼントを購入したりと、、巷は早くもクリスマスモードとなりますが、どうもそのざわつきが苦手の方も多いようですね。それにハロウィーンの仮装パーテイーもたけなわとなります。
月の満ち欠けと人間の心身サイクルが関係あるとも言われていて、満月を見て豹変する狼もその例なのでしょうか。10月の満月の名前でもある「ハンターズムーン」はと言えば、アメリカ先住民が厳しい冬に向けての支度にとりかかり、狩猟をすることにちなんでつけられたと言われていて、動物も人間も同じサイクルで動いているのですね。そして、旧暦では新月の日から数えて15日目の月を十五夜と呼ぶようになり、十五夜は秋に限ったものではないと知りました。本来は旧暦8月の十五夜を中秋の名月と呼ぶことから今年は2025年の中秋の名月は10月6日の月曜日となります。お団子とすすきは秋の風景の定番ですね。そして「月見で一杯」「すすきに月」「紅葉に鹿」といえば花札ですが、私は幼少期に花札あそびをし育ちました。昔は遊びにも風情と趣を感じるのは私だけでしょうか、、、
それでは皆様、空気の澄んだ夜空に浮かぶ、10月6日の十五夜、中秋の名月を眺めて、先人のことを慕ってみませんか。どうぞ、素敵な10月をお過ごしくださいーー。
アクセスアポイントメントより
*** ここでいつもの愚俳句と川柳 ***
中秋の 名月眺め 月眺めては
札めくり、花見、月見で 一杯し
すすき野に 月の影みて 母慕う
イベントのご紹介:
*10月の日本人会二水会講演はお休みです。
*10月24日(金)桂三輝さんが、島根県浜田市で落語公演をします。お近くに滞在の方はご来場お待ちしています!そして彼は石見神楽を観賞し、世界中に発信してくれます。インスタグラムに注目!!
*11月12日【水】講師に鮎川哲史さんをお呼びし、為替の変動の裏話、やさしい金融入門編のお話です。このお話を聞かれた方はその夜からNight traderになれるのでは!詳細は追ってご案内します。
☆ Access Appointments for Japanese speaking recruitment ☆
Access Appointments Saijiki Blog for October (Kannazuki)2025
By Mitsue Finch Uchida
October – in Japan it’s known as Kannazuki, the “Month Without Gods”. The story goes that in this month all eight million deities from across the country gather in Izumo (present-day Shimane Prefecture) for a grand meeting,
leaving the rest of Japan without their presence. That’s why the month is called Kannazuki. But over in Izumo itself, where the gods actually gather, they call it Kamiarizuki – the “Month With Gods”.
Being from Shimane myself, I grew up hearing myths and legends about the gods, and in the western part of the prefecture, the traditional performance art known as Iwami Kagura is still thriving. After the war, all religious rituals were banned, but it seems GHQ’s reach never really extended to our little town.
Locals carried on performing Iwami Kagura in small groups, at first as a form of ritual, but it quickly became a source of entertainment – and that’s why it’s still alive today.
Originally, the dances were sacred offerings, thanking the gods for a good harvest, welcoming them, and soothing their spirits. Over time, they took on elements of mythological plays, with gods and demons leaping across the stage, and became a lively form of theatre for everyone to enjoy.
My personal favourite is the Yamata-no-Orochi piece – the story of Susanoo-no-Mikoto defeating the eight-headed serpent. (At the Osaka Expo, they staged it with fifty-five giant serpents twisting and coiling – absolutely spectacular!)
Now, turning our eyes to Britain, October is when the trees in the parks turn golden – not quite the fiery reds of Japan’s momiji, but a softer “yellowing” of the leaves.
The squirrels dart about from branch to ground, busily stocking up for winter. Down here on the ground, some people are already in full Christmas-prep mode – ordering their turkeys, buying presents –
the shops and streets slipping into that festive buzz. Though, to be honest, not everyone enjoys that early-season bustle. And of course, there’s Halloween, with costume parties hitting their peak around this time.
People sometimes say that the cycles of the moon affect our minds and bodies – maybe that’s where the old legend of wolves changing under the full moon comes from. October’s full moon is called the Hunter’s Moon, named by Native Americans who began hunting in earnest to prepare for the harsh winter ahead. It’s a reminder that both animals and humans follow the same seasonal rhythms.
In the old lunar calendar, the fifteenth night of the month – counted from the new moon – was called Jūgoya, and it turns out it wasn’t just limited to autumn. What we now know as the “Harvest Moon” is properly the fifteenth night of the eighth lunar month. For 2025, that falls on Monday, the 6th of October. The classic picture is of pampas grass and rice dumplings laid out as offerings, part of the autumn scene.
Speaking of which, phrases like “moon-gazing with a drink,” “the moon over pampas grass,” or “deer among autumn leaves” might ring a bell –
they’re from Hanafuda, the traditional Japanese card game. I actually grew up playing Hanafuda as a child, and I sometimes wonder if I’m the only one who feels that even our old games had a kind of elegance and seasonal sensitivity woven into them.
So, on the evening of 6 October, why not take a moment to look up at the crisp autumn sky, admire the Harvest Moon, and think of those who gazed at it long before us? Wishing you all a wonderful October.
☆ Access Appointments for Japanese speaking recruitment ☆